Casi siempre es solamente una característica, pero a veces es un problema. Cuando hablo, digo las cosas con la mayor precisión que puedo; si no tengo la palabra justa, necesito usar varias para darle al mensaje, el color, tono y brillo que creo que necesita. Eso no es problema; la gente se acostumbra rápido.
El problema está cuando la cosa es al revés: yo entiendo literalmente lo que la otra persona dice y recibo nada más el mensaje en palabras, así haya información importante en el cuadro completo de los gestos y la situación.
Con la palabra escrita es diferente. Pero hablando...
Silvia Parque
Qué gracia! Me has recordado a la hermana de mi marido ( que en paz descanse ), ella era exactamente como te has descrito. Yo me partía de risa con ella porque hablaba con mucha precisión, pero no entendía lenguaje no verbal o contextual del resto.
ResponderEliminarUn beso Silvia ( la literal ;))
Así me va, Matt ;) y no entiendo bien, porque no entiendo algunas bromas, pero a la vez yo soy sarcástica... no he encontrado el punto... es que soy sarcástica pero en lo literal ¬¬ es raro :)
Eliminar¡Un beso!
Eliminar